doujinshi obsessing
Apr. 6th, 2005 10:43 pmEveryone has seen Sin City but me. I mean, I have very little stomach for violence in live-action movies, I will never see Kill Bill, but everyone says it's not violent the way violent movies usually are...
I was getting ready to commit to that auction I lusted after (and linked to) the other day, but couldn't get set up with the proxy service I'd chosen before the auction ended. Just as well, I guess. I keep telling myself that, anyway.
Now I'm stalking a couple of Suikoden doujinshi. Particularly this one, but I'm concerned - when I Babelfished the description, it indicated this was a "novel," which is the term I see on fansites for the prose fanfic. But then again, it's Babelfish. I did try this, and while it was slightly more helpful - definining the kanji in question as a story or novel - my real problem is how it's used by fans. I mean, canon has multiple definitions in real English, but the fannish version, while it's related to some of the standard ones, wouldn't turn up and would be very difficult for a non-native speaker to get. I tossed in the descriptions of a couple of others and found that one specified that it contained both comics/drawings and "novel," so I probably need to stay away from the one with the gorgeous Chris cover, don't I?
I guess my doujinshi obsession is slightly odd given that I'm almost completely Japanese-illiterate (I can puzzle out the names, since most RPG names are written in katakana....) but you can follow a surprising amount without being able to read. For instance, a gag strip in which Setzer thinks about Daryl, Edgar offers him a blowup doll, and Edgar is then shown bleeding and with darts sticking out of his head - some things are just universal. And even when I have no goddamn clue what's going on, I can look at the artwork.
( Cut for further doujinshi rambling. )
Not only do I need to tear myself away from the crackpairings (Shu x Hero 2! What up with that?) I need to pack. I'll be in LA from Thursday night through Monday. This time I will not make
flurf show me liquor in grocery stores.
(edited to add a link to JPqueen)
I was getting ready to commit to that auction I lusted after (and linked to) the other day, but couldn't get set up with the proxy service I'd chosen before the auction ended. Just as well, I guess. I keep telling myself that, anyway.
Now I'm stalking a couple of Suikoden doujinshi. Particularly this one, but I'm concerned - when I Babelfished the description, it indicated this was a "novel," which is the term I see on fansites for the prose fanfic. But then again, it's Babelfish. I did try this, and while it was slightly more helpful - definining the kanji in question as a story or novel - my real problem is how it's used by fans. I mean, canon has multiple definitions in real English, but the fannish version, while it's related to some of the standard ones, wouldn't turn up and would be very difficult for a non-native speaker to get. I tossed in the descriptions of a couple of others and found that one specified that it contained both comics/drawings and "novel," so I probably need to stay away from the one with the gorgeous Chris cover, don't I?
I guess my doujinshi obsession is slightly odd given that I'm almost completely Japanese-illiterate (I can puzzle out the names, since most RPG names are written in katakana....) but you can follow a surprising amount without being able to read. For instance, a gag strip in which Setzer thinks about Daryl, Edgar offers him a blowup doll, and Edgar is then shown bleeding and with darts sticking out of his head - some things are just universal. And even when I have no goddamn clue what's going on, I can look at the artwork.
( Cut for further doujinshi rambling. )
Not only do I need to tear myself away from the crackpairings (Shu x Hero 2! What up with that?) I need to pack. I'll be in LA from Thursday night through Monday. This time I will not make
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
(edited to add a link to JPqueen)